Cours de littérature japonaise : "La verge s’étendait à perte de vue..." Les profs nippons sont pleins de ressource ! En tout cas, ça donne envie de lire, non ?
|
Didier / Site web (15.11.06 22:14) Hihi! Un songe nippon frippon peut-être; où alors, ils nous cachent quelque-chose...
|
|
Matt / Site web (16.11.06 09:17) Juste une petite erreur de prononciation : verge/berge... |
|
(16.11.06 18:18) Encore que la verge (d'or), c'est une jolie fleur qui peut s'étendre à perte de vue et même sur les berges... à voir ici : http://www.passeportsante.net/fr/Solutions/HerbierMedicinal/Plante.aspx?doc=verge_or_hm |
|
deloin / Site web (16.11.06 18:19) euh, le dernier message c'était moi.... |
|
Tg / Site web (16.11.06 19:11) sont vantards ces nippons ! |
|
moomin / Site web (17.11.06 05:26) pas la peine d'expliquer matt, on avait bien compris que la phrase originale était "la berge s'étendait à perte de cul" |
|
pedro / Site web (17.11.06 19:36) c'est nippon ni mauvais!!!
|
|
Matt / Site web (19.11.06 09:25) Je ne sais pas quoi répondre devant autant de créativité les enfants !
|